Как сэкономить.

Статьи

СОВРЕМЕННЫЕ ЭКОНОМИЧНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПЕРЕВОДА

В нынешних непростых экономических условиях все более актуальными становятся вопросы рационального расходования средств и снижения уровня рисков.

Учитывая этот факт и постоянно интересуясь пожеланиями своих заказчиков, наша компания выстроила систему, позволяющую решить обе задачи.

Информационные технологии привнесли много нового и полезного практически во все сферы человеческой жизни, и перевод не стал исключением. Современные технологии позволяют значительно сократить издержки технического перевода. Системы Translation Memory (Память переводов) позволяют заносить в базу данных каждое переведенное предложение и в дальнейшем автоматически выводить переводчику на экран ранее сделанный перевод в случае обнаружения точно такого же или похожего предложения.

При переводе, например, каталогов, в которых часто повторяются описания, заголовки, наименования изделий и позиции технических характеристик, особенно когда выпуск обновленных версий носит регулярный характер, использование данной современной переводческой технологии позволяет обеспечить единообразие используемой терминологии и существенно сэкономить. Стоимость перевода каждого  последующего повторения (repetition) обходиться всего лишь в 15% от полной стоимости (т.е. с 85% скидкой). В своей практике мы многократно переводили документацию, объем повторений в которых достигал 30-35%, что обеспечивало 25-30% скидку на весь объем заказа.

Также в процессе разработки документации часто подготавливается несколько версий одних и тех же материалов, каждую из которых требуется перевести. При этом в ходе доработки очередной версии может быть внесено большое количество изменений, которое крайне сложно отследить, особенно если в их подготовке участвуют несколько человек и используется не Microsoft Word или аналогичная программа, в которых хотя бы предусмотрен режим сравнения. Поэтому компаниям часто приходится заново переводить очередную версию.

Система Памяти переводов позволяет еще до начала выполнения заказа точно оценить объем работ по переводу модифицированных версий путем анализа нового текста и его сравнения с предыдущим вариантом, сохраненным в базе данных Памяти переводов. Для уже имеющихся сегментов текста программа предложит ранее сделанный перевод, который может быть просто принят или доработан и принят переводчиком. В этом случае стоимость за 100% совпадения (100% match) составит только 1/3 от полной стоимости. В случае обнаружения вставок нового текста программа укажет на них переводчику.

Высокое качество исполнения и низкий уровень рисков требуют разумной оплаты, и нам удалось найти оптимальный баланс!

Наши контактные данные

Ваше обращение не останется без должного внимания!